A Traveler on Earth

Jerry Guen YOK(Jun, YUE) 閱歷 閱讀 思考

 
 
 
 
 
 

 Jerry

香港特别行政区 九龙城区 水瓶座

 发消息  写留言

 
自我介绍.
近期心愿.
博客等级加载中...
今日访问加载中...
总访问量加载中...
最后登录加载中...
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 
 

日志分类

 
 
日志分类列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 

Interpreting and Dancing

2009-11-9 23:49:14 阅读(217) 评论(6)

Interpreting and Dancing - Interpreter Jerry - A Traveler on EarthInterpreting and Dancing - Interpreter Jerry - A Traveler on Earth

Interpreting and dancing, absolutely different and having nothing to


阅读全文>>

阅读(217) | 评论(6) | 阅读全文>>

读书笔记:The Story of Tibet - 整理中...

2009-11-4 14:29:16 阅读(184) 评论(3)

读书笔记:The Story of Tibet - 整理中... - Interpreter Jerry - A Traveler on Earth

这是去年在西藏时,一位藏族老师推荐我必读的一本书,终于在香港找到了这本书。他的推荐理由是:相对其他学术甚至有些枯燥的有关西藏历史的著作而言,这一


阅读全文>>

阅读(184) | 评论(3) | 阅读全文>>

鬼佬游香港,山寨無極限!

2009-10-22 23:54:24 阅读(342) 评论(10)

 昨晚Prof. Chu带大家分析了一篇很有趣的文章Travelers' Tales: Hong Kong,文章本身的俏皮讽刺幽默极其精彩,要想很好的翻译出来,确实不易。 我把文章中的几句话,做了个雷人翻译版本大集合!仅图一乐!原文附于最后。 

1. Confucius says: the smart shoppers keep on shopping.

 译文:

 a. 孔子曰:活到老,买到老。(雷人指数 AAA)


阅读全文>>

阅读(342) | 评论(10) | 阅读全文>>

住海邊...

2009-10-18 22:24:35 阅读(365) 评论(10)

        住海邊... - Interpreter Jerry - Dreamland Express

 現在住的地方離維多利亞港北岸只需要步行十多分鐘,想看海的時候,只需輕鬆散步過去。今天天氣非常涼爽,下午又去海邊溜達。


阅读全文>>

阅读(365) | 评论(10) | 阅读全文>>

讀書心得: We Are the New Radicals

2009-10-7 17:50:22 阅读(270) 评论(13)

We Are the New Radicals

 A Manifesto for Reinventing Yourself and Saving the World

by Julia Moulden

讀書筆記: We Are the New Radicals - Interpreter Jerry - Mandarin - English

Life itself is a quotation.

--- JORGE LUIS BORGES


阅读全文>>

阅读(270) | 评论(13) | 阅读全文>>

"Shadow Art" - 可愛、懷舊的手影藝術

2009-10-3 13:51:25 阅读(224) 评论(3)

讀書筆記:Shadow Art - 可愛、懷舊的手影藝術 - Interpreter Jerry - Mandarin - EnglishShadow Art 這本可愛的書是我無意中在圖書館發現的,記得小時候很喜歡玩手影遊戲,這算作是最簡單的、最環保、最老少皆宜的抽象藝術吧,難怪許多的志願者培訓的課程中都有手影課,因為只需要一個手電筒、一個平面,就可以把想像力充分的發揮出來。現在的孩子應該都不會玩這種東西了,因為有了互聯網、PSP、WII....,玩手影時的那種單純的快樂,對於城市中的人們來說,會充滿一種懷舊的感覺吧。用手電筒試驗了一下,的確很形象。我摘錄了一些比較容易的動物手影圖例,練熟一些,以後去露營的時候,還可以算一個表演項目呢!呵呵!


阅读全文>>

阅读(224) | 评论(3) | 阅读全文>>

Co-China 4th Talk: "I" in China

2009-10-2 23:29:08 阅读(336) 评论(10)

Co-China 4th Talk: I in China - Interpreter Jerry - Mandarin - English昨天照例一大早就爬起來去錄音室做口譯實踐練習,急忙沖到AG樓發現大門緊鎖,看了通告突然間恍然大悟,原來是國慶放假!無奈又沖回家,沒心思看所謂的閱兵表演,總之一定是走的很好很齊很強大,打開電腦,隨手打開twitter。啊,不用翻牆上twitter真是爽啊!

Co-China 4th Talk: I in China - Interpreter Jerry - Mandarin - English  以前


阅读全文>>

阅读(336) | 评论(10) | 阅读全文>>

讀書筆記: Approaches to Translation

2009-9-29 14:13:22 阅读(320) 评论(4)

讀書筆記: Approaches to Translation(閱讀中...) - Interpreter Jerry - Mandarin - English

        About the author: Peter Newmark   

 Peter Newmark 是英國翻譯研究界的元老,現為英國薩里大學(Surrey University)的教授。他在其成名之作《翻譯研究途徑》(Approaches to Translation,1981)中所提出的“語義翻譯”與“交際翻譯”之說在翻譯教學與翻譯研究界幾乎人人皆知,至今仍有其理論價值與實踐價值。他的另一本代表作《翻譯教科書》(A Textbook of Translation,1988)成了世界各


阅读全文>>

阅读(320) | 评论(4) | 阅读全文>>

讀書筆記:《大陸新聞中的特殊用語》

2009-9-28 17:40:06 阅读(208) 评论(5)

 Jerry讀書筆記:大陸新聞中的特殊用語 - Interpreter Jerry - Mandarin - English

 

     身边有几个同学是台湾人,和台湾人说起“信息技术”、“计算机软件”、“互联网”、“考研究生”这些词的时候,很多台湾人听不懂,会迷惑的冲你摇头。如果和台湾人说起“平反”、“打白条”、“十一五”、“第三产业”这些词汇时,很多台湾人甚至会以为你在说外语。同为中国人,说着同样的中国话,由于六十多年的分隔,很多词汇海峡两岸的人们却彼此无法理解。


阅读全文>>

阅读(208) | 评论(5) | 阅读全文>>

自己認為最好,才是最好

2009-9-27 17:33:16 阅读(353) 评论(6)

自己認為最好,才是最好 - Jerry - Babel Tower Builder

你是否常常在想什麼才是最好的人生?

公司裡

是標準便利貼女孩

這樣最好

能者多勞

聯誼被找去湊數

這樣最好

人緣好 又可以吃的飽

存款沒多少

這樣最好

不甩金融海嘯


阅读全文>>

阅读(353) | 评论(6) | 阅读全文>>

查看所有日志>>

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2009